20 февр. 2008 г.

О делах инфинитивных…Часть 2

Продолжаем анализировать и узнавать английский инфинитив.
Все серии об инфинитиве в рубрике „infinitive”.

Серия 2-ая: Ужастики инфинитива

Хирургам в записную книжку:

Вы знали, что над инфинитивом можно совершить зверство? Да, зверство – его можно расчленить. Звучит ужасно, но все так и происходит. Инфинитив не возражает против такой хирургии и даже радуется, так как такое расчленение только его украшает.



В английском бытует понятие split infinitive, когда между частицей to и телом глагола вставляется наречие. Например:


или:
I want to really understand what she is saying!
He began to slowly move toward me.


Такая хирургия присуща разговорной речи. Не стоит употреблять такими операциями на письме.

Теперь привет патологоанатому:

А иногда инфинитива лишают его любимой частицы to. Такой „обрезанный” инфинитив не теряет трудоспособности и продолжает работать на благо общест…тьфу… языка :)

Но отрезание частицы to обусловлено множеством правил:

1) частица to опускается когда, инфинитив используется после модальных и вспомогательных глаголов:

I must go now.
I cannot help you.
She will come soon.


2) После следующих глаголов:

Let, see, hear, make (в значении „заставлять”), hear, feel, watch, notice.

Сегодня в эту группу можно также внести глаголы help, know, have (оба варианта допустимы – с и без to)

Did you hear him come?
I made my brother speak out.
I did not see that coming!

Please help them do it.
I will have them behave.
I’ve never known him pay for the drink.


Продолжение в следующих постах.