4 мар. 2008 г.

Английский без акцента

Читая небольшую статью о жизни в Канаде, натолкнулся на следующую фразу «мужчина, живущий в Торонто более 15 лет, по-прежнему говорит на английском с сильным русским акцентом». После этого я решил поискать выражение «английский без акцента» в Гугле и Яндексе. К моему удивлению выскочило около 1000 ссылок на различные ресурсы по изучению английского языка, которые обещают, что вы сможете говорить на инглише без акцента через месяц, полгода или год. Хм…очень интересное обещание, но что-то в нем не так. Но перед тем, как перейти к пространным объяснениям и заключениям, твердо настаиваю, что НАДО и НЕ НАДО бояться своего акцента!


Сказано – сделано. Теперь переходим к деталям.

МОЯ ТВАЯ НЕ ПОНИМАТЬ – НЕ БОЙСЯ СВОЕГО АКЦЕНТА

Акцент – это та отличительная черта, которая выдает вашу культуру и ваш бэкграунд (то есть весь жизненный опыт за вашими плечами). Я до сих пор удивляюсь, как в дублированных американских фильмах все черные актеры говорят на отличном русском, без тени акцента. Ладно, пусть это будет киношный перевод, но когда чернокожий актер произнесет фразу на русском типа «я те покажу, где раки зимуют» с вологодским оканьем, ощущение как будто резанули по ушам острой бритвой. Так оно: начал рассказ об акценте примером безакцентной речи, чтобы можно было почувствовать, как нелепо все это выглядит. В жизни эта нелепость выражается недоверием или даже страхом.

Мои американские друзья часто просят меня не имитировать их речь! Вы слышите, как они реагируют на чистый английский - «не имитируй меня!». Как не относиться с опаской к иностранцу, который говорит на твоем родном языке как ты…Во тут порылась собачка…С потерей акцента мы рискуем потерять свою идентичность, свою принадлежность к культуре и испугать носителя языка совершенным произношением, но странными привычками и выражениями.

По-моему, акцента бояться не стоит:

- когда учишь язык
- когда работаешь с языком в своей стране
- когда общаешься с людьми из разных стран по работе.


В этих ситуациях совершенное произношение и отсутствие какого-либо акцента будут считаться как чем-то странным…

МИКОЛА, СЛУХАЙ БАТЬКУ! – БОЙСЯ СВОЕГО АКЦЕНТА

Да, акцент автоматически выделяет вас из общей толпы в отдельную группу. Но сильный акцент всегда будет говорить носителю языка, что вы – чужой. Если цель попасть в высокие круги, освоиться в новой среде или обзавестись связями с местными, тогда лучше добиваться исчезновения вашего акцента. Но отказ от акцента (и это очень-очень трудно) – это постоянное усилие и внимание по отношению к своей речи. Нужно быть начеку, чтобы не выпустить «птичку», то есть словцо, которые выдаст вас. Например, на CNN есть одна симпатичная ведущая, которая, по-моему, из Болгарии. Ее английский – не придерешься, но когда она произносит географические названия, выскальзывают мягкие славянские звуки. Не научили произносить названия городов и стран. :) Вот почему только дети, которые изучают иностранный язык с пеленок или у которых родители говорят на разных языках, добиваются совершенного владения языками. Они инстинктивно знают, что и как произносится. А все те, я в том числе, кто выучил иностранный язык в зрелом возрасте (после 15 лет), так или иначе, выдадут свою истинную принадлежность.

Бойся акцента, когда:

-- живешь в англоязычной стране более 10 лет, и по-прежнему выдаешь «зе» вместе the
-- находишься в англоязычной стране и стремишься достичь высот в бизнес кругах и продвинуться по работе
-- находишься в англоязычной стране и стремишься…


Да, не забыть…Избавившись от акцента, не забудьте принять привычки и реалии нового языка, иначе будут конфузы, описанные в первой части этой истории.

Как видите, с акцентом или без, ваш английский будет рассматриваться исходя из ситуации и обстановки, в которой вы работаете и живете.