28 авг. 2008 г.

Клево, классно, круто…говорит улица


Клево, классно, круто в значении „хорошо, отлично”…или наворачивать, хавать в значении „есть, кушать”. Что общего у этих слов? Всех их объединяет происхождение – улица, подворотни, жаргон заключенных…Кроме этого, эти слова просочились и активно используются всеми нами, ну почти всеми. Они встречаются на страницах газет и даже на телевидении. Одни из них все еще имеют сильный разговорный или уличный оттенок, но они понятны всем носителям языка. Клоню я к тому, что в русском языке существует некнижный разговорный язык, чье использование в неофициальной обстановке воспринимается как что-то нормальное. Я не отношу сюда ругательства, а только те разговорные формы выражения, которые дают нашей речи разговорный характер. На таком языке мы разговариваем со своими друзьями, приятелями и коллегами. Мы, конечно же, не используем эти выражения и слова в беседе с начальством, учителями или людьми, которые выше нас по иерархической лестнице. Просто не поворачивается язык сказать шефу „Иван Иваныч, какой у тебя клевый пиджак!”.

В английском языке таких разговорных формул, которые происходят из уличных броских фраз и жаргона различных групп населения, также полно. Я бы даже сказал, что английский ни в коей мере не уступает русскому.

Привожу несколько ярких примеров, которые запечатлелись в моей голове после нескольких месяцев работы с моими американскими работодателями. Эти выражения столь часто использовались моими знакомыми, что я порой начинал их считать нормальными, пока меня не одернули “Watch your language!”

В этом посте привожу несколько таких выражений на F, другие не приходят на ум.

Freeloader, n – халявщик, человек, сидящий на спине других, „снайпер” (это о курильщике, который всегда без сигарет и всегда стреляет сигаретки у других).

В объявлении: Freeloaders are not welcome for this organized trip.
/Не поощряется участие халявщиков в путешествии./

To freak out – выводить из себя, сердить.
This whole mess freaks me out. – Я прихожу вне себя от всей этой неразберихи.
А всего лет эдак 15 назад, это выражение означало „иметь галлюцинации после приема наркотиков”, сегодня его значение значительно расширилось.

Freebie, n – любая бесплатная безделушка или подарок
John is all for freebies. – Джон обожает бесплатные подарки.

For keeps – навсегда
Can I take this book? – Yeah, it’s yours for keeps. – Могу я взять эту книжку? – Да, она твоя навсегда.

For free – бесплатно
You likes travelling for free. – Ему нравится бесплатно путешествовать.

For the birds – ерунда, ничего нестоящее
That’s a toy for the birds. – Ерундовая игрушка!

For crying out loud! – выражение удивления или негодования
For crying out loud! Would you please shut up, Mike. The baby is sleeping.
Да, что же это такое. Майк, заткнись уже. Ребенок спит.

Beat it! – Проваливай! Уходи!
If you don’t want a problem, beat it. – Если не хочешь проблем, вали отсюда.

Forty winks – вздремнуть
I haven’t slept all night long. Can I have forty winks before we go?
Я не спал всю ночь. Могу я вздремнуть перед дорогой?

Такие разговорные формулы только обогатят ваш словарный запас и помогут найти „общий” язык с носителями языка (только не забывайте, что отношения должны быть достаточно приятельскими!).

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

СПОНСОР ВЫПУСКА:

Online-обучение иностранным языкам с EN101!

Сколько раз в жизни вы уже пожалели, что не говорите на английском языке? Сколько возможностей вы уже потеряли? Online-курсы изучения иностранных языков EN101 - АНГЛИЙСКИЙ, ИСПАНСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ЯПОНСКИЙ, КИТАЙСКИЙ (+ деловой английский, тест на гражданство США и пр.) - на рынке уже 3 года: БЫСТРО, ЛЕГКО, ДОСТУПНО для Вас и Ваших детей! Вся семья может успешно обучаться, приобретя только 1 пакет (от 10 руб. в сутки + гибкая система скидок)!

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++