31 окт. 2009 г.

Связываем слова общей тематикой

Изучая английский, часто приходится прибегать к тематическим топиками. Во время занятий преподаватель или учитель предлагает поговорить на определенную тему (например, в магазине или в метро). Иногда также приходится писать сочинения или эссе на какую-то тему. И хочешь этого или нет, но приходится обращаться к определенным словам, которые, во-первых, относятся к данной теме и, во-вторых, помогают ее развить.

Допустим, мы должны рассказать о посещении доктора. В такой ситуации пригодятся существительные температура, градусник, горло, хрип, очередь, бинт, воспаление, рецепт, и др., а также глаголы болеть, спросить, измерять, слушать, предписывать и др. Если вы присмотрелись внимательно, вы, наверное, заметите, что все эти слова можно объединить в некую тематическую сеть, которая будет ключевой при запоминании слов, написании сочинений на тему и создании диалогов. При частом повторении сети, к словам, которые являются ее частью, прикрепятся ярлыки "У доктора", "В кино", "В аэропорту". В будущем эти виртуальные ярлыки наверняка помогут вам доставать нужные слова из памяти по мере необходимости. К примеру вот как приблизительно будет выглядеть простая сеть слов на тему "Музыка".


Кстати, такой метод запоминания слов по их тематической принадлежности очень эффективен на начальном этапе изучения языка.

Подборка любопытных материалов на выходные

Предлагаю небольшую подборку интересных статей, так или иначе связанных с изучением английского:

Сколько нужно времени, чтобы выучить английский язык?
Любой иностранный язык нужно учить всю жизнь. Примером этому может служить хотя бы тот факт, что мы допускаем множество ошибок, часто не понимаем друг друга, общаясь и на родном, языке. И еще, ни один учебник, ни одно грамматическое пособие не могут передать всего многообразия форм и приемов, существующих в языке для описания того, что происходит ежесекундно между людьми и вокруг людей. Итак, процессу совершенствования в языке нет предела.


Отлично разжевано! Оригинал здесь.

Как устроен английский язык?
Овладение языком, будь то естественное приобщение младенца к первому (родному) языку, усвоение нового языка под руководством преподавателя или в повседневном прямом общении с его носителями, проходит через две ступени, на которых достигаются разные цели.


Длиннющая книга об английском языке с глубокими экскурсами в грамматику, лексику и синтаксис на основе сравнения с русским языком. Полный текст здесь.

Предлагаю также старый бестселлер: Осторожно hot dog! Современный активный English, Голденкова. Я не всегда согласен с автором, который создал своебразный “желтый” лингвистический роман. Тем не менее, думаю, что прочитать стоит. Ссылка.

Хотите узнать ваш уровень знаний англисйкого (elementary, beginner, т.д.)? Вам сюда.

Добавлю немного юмора: Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg) в бытность свою редактором журнала "The Physical Review Letters" постоянно, но безуспешно пытался втолковать авторам, что приносимые ими статьи должны быть безупречными не только с научной, но и с грамматической точки зрения. Его советы.

Появилось желание почитать англоязычную прессу? Здесь ссылка на 100 самых крупно-тиражируемых газет в США на 2006 г.

А в завершении тест на знание самых известных английских пословиц и поговорок.

29 окт. 2009 г.

Забавные слова в английском

Привожу небольшой список неанглийских слов, которые прижились в языке и часто встречаются в речи, в газетах, на англоязычных сайтах.

Aardvark, n [‘a:dva:k] – трубкозуб (животное в Южной Африке, см. фото).
Ajar, adv – приоткрытый. e.g. Don’t leave the door ajar.
Akimbo, adv - сгибом наружу; руки в боки. e.g. They stood akimbo.
Conundrum, n [kq'nAndrqm] – головоломка.
Galore, adv - в изобилии. e.g. food and drink galore.
Jamboree, n - веселье; пирушка; e.g. boy scout jamboree - слёт бойскаутов
Gizmo, n [‘gizmou] - штука, штуковина, “дивайс”. e.g. Store full of electronic gizmos.
Kudos, n [‘kju:dos] - слава, почёт; всеобщее признание и уважение. e.g. Kudos of a paid membership.
Geezer, n – чудак; старикан, старик.
Pizzazz, n [pi'zæz] – стиль, класс, шик; сила, мощь.
Snafu, n [snæ'fu:] – бардак, неразбериха (от американского ироничного situation normal – all fucked up (sorry за ругань, но как говорится “из песни слово не выкинешь”)
Woo, v – добиваться расположения.
Shenanigan, n [Si’nænigən] - махинация, интрига e.g. political shenanigans
Gimmick, n - хитроумное приспособление; трюк, хитрость.

В вашем арсенале также есть парочка-другая таких слов? Поделитесь в комментариях.

Вы спрашивали – 11

Подошло время ответить на очередную порцию вопросов в рубрике “Вы спрашивали”. Честно скажу, что на ответы уходит многовато времени, так как приходится проверять и перепроверять информацию. Но мне интересно, и, надеюсь, мои ответы будут также интересными и полезными читателям блога.

Вопрос: Есть ли разница между словами: silly, foolish, stupid, ridiculous?
Ответ: Давайте разберемся с каждым словом из этого ряда синонимов с общим значением “глупый, нелепый, дурацкий”.

Silly, adj обычно относится к словам, манерам, надписям. Например, a silly book, a silly speech.

Foolish, adj описывает действие: a foolish step, a foolish action. В этих примерах использование silly было бы неприемлемым, но понятным.

Stupid, adj говорит о нелепом восприятии реальности по причине недостатка образования или интеллекта. Например: a stupid person.

Ridiculous, adj – нелепый с сильным оттенком абсурдности, отсутствием логики. e.g. a ridiculous plan – абсурдный план (который не осуществить).

Вопрос: Здравствуйте, Николаич! Скажите, в каком возрасте Вы начали изучать английский и сколько времени Вам потребовалось, чтобы знать его на уровне переводчика? Я ежедневно изучаю англ. с нуля уже почти 2,5 года - делаю явные успехи, но до совершенства ещё далеко, а мне почти 25 лет. Я переживаю- не поздно ли я начала осваивать английский? Мечтаю свою карьеру связать с ним. Что скажете?
Ответ: Английский начал учить в 17-летнем возрасте, поступив на иняз. Переводчиком начал работать где-то на 3-м курсе. Но до сих пор не считаю, что владею языком совершенно – всегда нахожу что-то новое и познавательное. По-моему, не стоит истощать себя мыслями о том, насколько совершенно вы знаете английский. Просто выстраивайте фундамент, которым будет служить для улучшения языковых знаний в течение всей вашей жизни. А насчет возраста? Хм…у меня был ученик, который начал интенсивно изучать английский в 68 лет. Он раз 10 пробовал до этого, но всегда не хватало времени. Только на склоне лет появилось больше свободного времени…А вы говорите, что в 25 – поздно :)

Вопрос: А как правильно произнести 420,092?
Ответ: 420.092 - four hundred and twenty point zero ninety two.

Вопрос: Что такое = I detest your guts? Неужели же "Не переношу твои кишки"??!
Ответ: Совсем не обязательно “не переносить твои кишки”. Данное выражение (чаще оно звучит как I hate your guts) означает “сильно ненавидеть” и оно имеет сильный сленговый оттенок.

Вопрос: Односложное "Indeed" (как ответ на вопрос) можно рассматривать как двусмысленный американизм?
Ответ: Зачем американизм? Типичное английское слово. Британцы его употребляют намного чаще американцев.

Вопрос: Николаич, а почему бы вам не дублировать название поста на английском тоже? Мне, например, очень интересно, как это будет по-английски "Спамер потянул на троечку со своими ЦУ".
Ответ: В принципе блог задумывался как русскоязычный ресурс для изучающих английский. Тем не менее перевод специально для вас:The spammer got a D for bad advice.

Вопрос: Сколько раз нужно читать английский текст вслух на начальном этапе обучения с целью улучшения произносительно - интонационных навыков и развития техники чтения?
Ответ: Вопрос скорее не в количестве, а в качестве чтения. Можно читать 10 раз, неправильно произнося звуки, или один раз с правильным произношением. Лучший способ чтения – имитация и повтор за диктором (при наличие записи) или за учителем (при наличие такового). Самому лучше не браться, раз идет речь о самом начальном этапе. Потом будет трудно исправлять въевшиеся привычки. Произношение всегда ставьте при помощи специалиста.

Вопрос: Когда начинаешь учить англ. яз., возникает такой вопрос: "Какие англ. слова необходимо выучить в первую очередь?".
Ответ: Отвечу одним словом: вспомогательные.

Вопрос: Да уж, их англичан замаешься понимать, особенно местами и областями. У меня вопрос-просьба по южноамериканскому диалекту. Есть такой мужик: http://www.bubbabohacks.com/, которого мне хотелось бы понимать получше, но я не могу зацепиться за ключевые особенности произношения этого диалекта, можете ли вы дать подсказки?
Ответ: Универсального совета дать не смогу. Речь этого персонажа изобилует местными колоритными выражениями и диалектизмами. Чтобы их понимать на 100% необходимо жить в данной местности. Предполагаю, что даже не все носители языка понимают этот говор.

Может стоит найти тексты передач и сравнивать их с видеоклипами, отмечая особенности произношения? А там глядишь и начнете отлично понимать английский этого мужика.

Вопрос: Все равно не могу понять как перевести предложение I was given the book by my friend... получается что-то типа: Меня дали книга моим другом - как-то не то. Просто объясните где так подлежащие, где сказуемое, что в этом случае "страдает", а что является "мучителем"?
Ответ: Подлежащее I, сказуемое was given…В данном случае два страдающих “I” и “the book”. “Мучитель” – my friend. Проблема идет от особенности глагола “to give”, который свободно меняет местами прямое дополнение (что?) и косвенное (кому?): to give a book to someone = to give someone a book. Соотвественно в Passive Voice допускаются также два варианта: someone is given a book (by…) и the book is given to someone (by …).

Вопрос: У меня вопрос:
"the smallest meaningful unit into which a word form may be divided"
"the smallest meaningful unit which a word form may be divided into
оба ли варианта верны? Если оба верны, то есть между ними какая-нибудь разница?

Ответ: У англоязычных журналистов старой закалки есть негласное правило “использование предлога в конце предложения – знак невежества и низкой речевой культуры”. Но, как я уже сказал, это пуританский взгляд на место предлога в предложении.

По моим наблюдениям, на письме по-прежнему дают предпочтение варианту into which, а в устной речи which……into.

Вопрос: У меня такой вопрос: чем отличается обычное английское "Hello!" от "Hello there!"?
Ответ: Опять же обосную ответ на основе моих личных наблюдений. Hello! используется при близком личном контакте с человеком: на улице, в здании, в клубе, т.д. А Hello there! или Hi there! обычное выражение приветствия в неформальном электронном сообщении или по телефону – то есть, когда собеседник находится на существенном расстоянии.

Вопрос: Какой смысл имеет выражение It is all downhill from here?
Ответ: Вспомним мифологического Сизифа, который закатывал каменную глыбу на гору. Труд, наверняка, не из легких! Но, перекатив глыбу и пустив ее вниз по склону, не приходится проливать пот и дальше мучиться. It's all downhill from now относится именно к моменту, когда трудности подходят к концу и ситуация выравнивается. Правда иногда выражение может принять ироничный характер и даже обратное значение: We had a great party yesterday. Now it’s all downhill from here. … Вчера была клевая вечеринка...Такого больше не будет не будет.

Подобные посты:

Вы спрашивали 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9.1, 9.2, 9.3, 10.

11 окт. 2009 г.

Какой он различный этот английский!

Еще раз затрону тему акцентов в английском языке. Я не раз писал о том, что английский - это не просто английский, а шотландский, ирландский, канадский, американский, австралийский, британский и новозеландский английский. К списку добавьте парочку-другую вариаций из Южной Африки и Индии. Да, оговорюсь, что под словом акцент я имею ввиду варианты английского, а не акцент людей, для которых английский неродной язык. Об акценте у изучающих язык я рассказывал в этом посте.

Акцент обычно описывает произношение, что всего лишь одна часть общей разграничительной линии между вариантами английского. Чтобы не создавать двусмысленности - акцент = вариант английского для носителя языка и акцент = акцент человека-неносителя языка, лучше, наверное, употребить слово "диалект". Так будет проще. К тому же диалект вбирает в себя лексику, интонацию, произношение, а также грамматику (но в меньшей мере).

Наибольшее количество различных диалектов существует, конечно же, в Великобритании, где, порой, люди, живущие на расстоянии 20-30 км, говорят на разных английских. Они будут понимать друг друга без особых проблем, но смогут сказать, кто откуда происходит с точностью до километра. Если брать Англию отдельно, то ее можно условно разделить на два диалекта: северный и южный, у каждого из которых есть свои особенности - длина гласных, слова-диалектизмы, т.д. Язык телевидения, так называемый Received Pronunciation (то, что мы слышим по BBC), основан на английском северного Лондона.

Но не буду вдаваться в описание каждого отдельного диалекта, так как на это уйдет не одна страница текста. Ко всему этому, я не смогу сделать обзор диалектов компетентно, так как получится охватить только Англию и Северную Америку. А вот, например, карибский полуанглийский и полу-неясно-какой-язык или южно-африканский останутся в стороне, так как в моей практике сталкивался с их носителями всего пару раз, что, по-моему, недостаточно.

Основная идея этого поста в том, что нет необходимости распознавать акценты, то бишь диалекты, с целью удивить собеседника словами "А по вашему говору скажу, что вы из Болтона!". Главное в том, что изучающему английский нужны навыки в понимании различных акцентов, так как неизвестно с кем вам придется столкнуться.

Прослушайте эту короткую запись с диска к учебнику Марка Хэнкока "English Pronunciation in Use" и попробуйте вставить правильное слово вместо точек. Если трудно понять на слух, пробуйте догадаться из контекста.



She is a ... of romantic novels.
Read about it in the ... papers.
She went to hospital 'cause she had ... problems.
We watched TV and ... we went to bed.
I want to ... for your help.
They were jailed for ... a bank.
With a bit of ... we'll win this game.
Can you ... the umbrella while I get my keys out?

Еще:
Осваиваем британское произношение
Язык заключенных или английский в Австралии
Английский без акцента

8 окт. 2009 г.

С чего начинать учить английский?

Желающих учить английский хоть пруд пруди. Каждому хочется добавить английский к своим умениям, навыками, т.д. и т.п. Цели, конечно же, у всех нас разные: кому-то для работы, кому-то для учебы, кому-то жизнь личную обустраивать… Какова не была бы цель, всегда возникает вопрос с чего начинать изучение этого неприступного английского? Начинается беготня по книжным магазинам, обзванивание знакомых, поиск курсов…Правильно, но только надо начинать не с этого.