21 янв. 2012 г.

Несколько слов о грязи



Вам, наверное, известно английское слово mud, что в переводе будет “грязь” или “слякоть”. В английском языке mud относится именно к грязи, как смесь воды и земли или глины. Mud - это грязь, а также тина и ил. У этого слова нет других значений, если сравнивать с русским словом “грязь”, которое может также означать “низость”, “мерзость”. “Грязь” в этом втором значении будет выражаться словом filth.

В данном посте я не собираюсь вдаваться в значения вышеприведенных слов, а расскажу небольшую байку о выражении Your name is mud.

Значение устойчивого выражения Your name is mud - Ты нам не нравишься/Твое имя вызывает неприятные ассоциации. Возникает вопрос, откуда появилось такое выражение. Самым популярным объяснением происхождения выражения является история доктора Самуэля Мудда (Samuel Mudd). Доктор Мудд лечил сломанную ногу небезысвестного актера Джона Бута (John Booth). Если имя актера Бута ничего вам не говорит, просто напомню, что Бут застрелил Авраам Линкольна, 16-го президента США, 14 апреля 1865 г. За связь с убийцей президента Мудда заподозрили в заговоре, за что его судили позднее и приговорили к тюремному заключению. Мудд отсидел 4 года по обвинению в пособничестве и заговоре. В 1869 г. его выпустили из заключения, но до конца его дней его так и не оправдали. Его имя часто упоминалось в прессе в самом неприглядном виде. Отсюда, как говорят некоторые любители занимательной лингвистики, пошло выражение Your name is Mudd, которое упростилось со временем в Your name is mud.

Только глубокие лингвистические исследования опровергают этот источник появления данного выражения. Оказывается, что данное выражение было в обиходе задолго до убийства Линкольна. Большинство источников относят использование слова mud в этом и других подобных выражениях к его прямому значению “грязь” - смесь воды и глины. Иначе говоря, ассоциации связанные с тем, что испачканное грязью имеет более низкую стоимость и неприятный внешний вид.

Your name is mud, таким образом, появилось в результате перехода описательной черты “запачканный грязью”/”запятнанный грязью” в переносное значение.

Другими выражениями с mud, где обыгрываются такие качества “грязи”, как “мутный, темный, непроницаемый”, являются:

to drag someone’s name in the mud - оклеветать
to throw mud at someone - очернять