12 сент. 2015 г.

Урок английского: Поездка на Кейп-код

По счастливому стечению обстоятельств этим летом мне удалось побывать в штате Массачусетс, США. Проездом через Бостон, где я провел несколько дней, я отбыл в курортное местечко Кейп-код. Кейп-код или Cape Cod (в буквальном переводе "Мыс Трески") - полуостров, который находится в 120 км к югу от Бостона. Он известен тем, что в 60-е годы прошлого века здесь часто отдыхал президент Кеннеди. Семье Кеннеди по-прежнему принадлежат несколько особняков в здешних городках. Кеннеди - местные звезды. Здешние экскурсоводы упоминают фамилию Кеннеди каждые 2-3 минуты, захлебываясь от восторга. Местное население всеми силами противится переменам, что позволяет сохранить автентичность места. Недостатком такой политики является относительная обветшалость местных отелей и гостиниц. А вот дороги хорошие.


Посещая новые места мне нравится собирать лингвистический материал. Во время моего пребывания в городках Кейп-кода я собрал несколько интересных штучек, которые хочу представить в этом незамысловатом уроке английского. Назовем его "Урок английского языка с полуострова Кейп-код".

Сначала давайте взглянем на местные пейзажи. Домики и магазинчики выглядят прекрасно снаружи. Внутри отдает сыростью - годы берут свое. Вот пара фотографий из города Чатем. Уютно, красиво и тихо. Очень напоминает южную Англию!




Начну урок английского с юмора. Американцы - серьезный народ, который любит шутки. Юмор в США двух сортов: интеллигентный (не верьте Задорному, в США умеют тонко шутить!) и беспардонный (юмор "ниже пояса"). Во время моих прогулок я наталкивался в основном на тонкий и умный юмор. Правда были и удары "ниже пояса". Чего только стоит эта заметка в местной газете:


Разобрались? Это реклама местного книжного магазина. Чтение книг сравнивается с оспой (pox). Автор рекламы не советует обращаться к докторам, если у вас есть мания к чтению. Он предлагает зайти в его магазин и купить книжонку другую.

Юмор прокрался в самые неожиданные места. Вот например реклама наземных и водный экскурсий на настоящей амфибии времен войны во Вьетнаме. Обратите внимание как называют детей в возрасте до 3 лет:


rug rats = буквальный перевод: крысы, ползающие по ковру
ankle bites = буквальный перевод: кусатели щиколоток

В общем, вы поняли, что речь идет от тех представителях человеческой расы. которые еще не научились ходить. Даже если вы еще не ходите, с вас все равно возьмут 5 долларов за экскурсию! Местные жители честно объясняют, что кроме туризма у них нет других статей дохода. Поэтому, за все приходится платить.

А вот с таким юмором создавались эти подставки для стаканов и для чашек:


Тут обыгрывается схожесть слов: reptile (рептилия) и erectile (эректильный).


Здесь идет речь о символе сексуальных меньшинств (флаг с цветами радуги).


А это просто девиз всех женщин: С сегодняшнего дня зовите меня Дива!

Американцы любят вдохновение. Любят выражения, которые дают волю воображению. Любят слова, в которых есть надежда. Американцы - закоренелые оптимисты.

Вот такое я нашел в одном магазине сувениров. Походные мешки и скатерти с интересными надписями. Где-то я уже видел такое вдохновение. Может здесь или здесь? Такие мысли заполнили Facebook и Pinterest до такой степени, что они уже нашли выражение в реальном мире.









Как говорится, Life is Good!

Курортно-ностальгическая тематика присутствует везде, даже на подушках:




или на домах и на заборах:




В книжных магазинах не стесняются выставлять такие книги. Кто только их пишет?


Закончу рассказ словами, что при поездке в США летом (Нью-Йорк или Бостон) найдите время посетить Кейп-код. Здесь не будет концертов, мега-дискотек или супер аттракционов. Кейп-код - спокойное место, где можно отдохнуть от шума и гама больших городов. Кстати, даже Иосиф Бродский упоминул Cape Cod - Мыс Трески в своих произведениях.