30 дек. 2015 г.

12 американских идиоматических выражений с глаголом Talk

Глагол Talk является продуктивным элементом ряда распространенных американских идиоматических выражений. Давайте рассмотрим 12 идиом и выражений, которые часто используются в повседневной речи в американском английском языке. Примеры употребления данных идиом прилагаются. В конце нашего рассказа вы сможете посмотреть небольшой урок, в котором обсуждаются еще 6 идиом на «разговорную» тему.


Talk a blue streak – быстро и много говорить

We bought a parrot, which never talked. But one day, the bird starting talking a blue streak. – Мы купили попугая, который постоянно молчал. Но однажды он заговорил так, что мы не знали, как его остановить.

Talk big – хвалиться, много обещать

She talks big, but cannot produce anything. – Она делает много обещаний, но не может их выполнить.

Talk like a nut – говорить ерунду, нести бессмыслицу

Hey, stop talking like a nut. You don’t know what you’re saying. – Прекрати нести чушь. Ты не понимаешь, что говоришь.

Talk on the big white phone – «обниматься с унитазом» (рвать после чрезмерного употребления алкоголя)

After drinking at the party, he had to spend the whole night talking on the big white phone. – После возлияний на празднике, ему пришлось провести всю ночь в обнимку с унитазом.

Talk someone ragged – заболтать, не дать произнести ни слова

That was not an interview. She talked me ragged. – Не было похоже интервью. Она не дала мне возможность сказать ни слова.

Talk someone’s ears off – много болтать; надоедать болтовней

My aunt always talks my ears off when she comes to visit me. – Моя тетя непрестанно болтает, когда приезжает в гости.

Talk one’s head off – говорить бесконечно; долго спорить

I talked my head off trying to convince them to come with us. – Я привел столько доводов, чтобы их убедить поехать с нами.

Talk through one’s hat – лгать; болтать бесцельно

Don’t pay attention to my friend. She is just talking through her hat. – Не обращай внимания на болтовню моей подружки.

Talk to hear one’s own voice – говорить столько, что другие перестают слушать

Am I talking to hear my own voice, or is there anyone listening to me? – Я сам собой говорю или кто-то меня еще слушает?

Talk turkey – говорить по делу; вести серьезный разговор

We will need to sit and talk turkey. Please find some time for me now. – Нам нужно серьезно поговорить. Найди, пожалуйста, немного времени для меня.

Talk until one is blue in the face – болтать без умолку, болтать до посинения

She talked until she was blue in the face, but they did not change their decision. – Она говорила и говорила, но они не сменили своего решения.

Talking head – “говорящая голова” (дикторы в телевизоре)

Some on these talking heads on TV make millions of dollars per year. – Некоторые телевизионные дикторы получают миллионы долларов в год.

Продолжая «разговорную» тему, предлагаю посмотреть данный урок английского языка, в котором автор обсуждает значения этих шести идиом:

- shoot the breeze: вести непринуждённый разговор
- speak the same language: понимать друг друга
- talk a mile a minute: тараторить
- spill the beans: признаться; выдать секрет
- talk someone into something: уговорить; убедить
- talk someone out of something: отговорить; переубедить


Приятной вам болтовни!

Если вам знакомы другие выражения с глаголом Talk, поделитесь в комментариях.