10 сент. 2017 г.

Английский бизнес сленг, который вы не знали

В нашем рассказе мы поговорим о бизнес жаргоне в американском английском. Помимо слов и выражений, которыми богаты наши учебники английского, я вам предложу ряд новых оборотов, которые вы вряд ли там найдете. Почему? Просто создатели учебников еще не успели внести такие слова в регистры бизнес лексики. Что ж, давайте разбираться.


Начну с личной истории. Во время моего пребывания в США мне пришлось поработать в двух компаниях. Я сразу заметил, что «белые воротнички» используют некоторые выражения только в рабочей среде – в разговорах с коллегами по работе и в электронной почте.

В э-мейлах мелькают нам знакомые сокращения:

ASAP - As Soon As Possible - как можно скорее

FYI - For Your Information – к вашему сведению

TBA - To Be Announced - будет объявлено
TBC - To Be Confirmed - будет уточнено / подтверждено

B2B - Business to Business - бизнес-бизнес
B2C - Business to Customer - бизнес-покупатель

WoW, MoM, YoY (Week on Week, Month on Month, Year on Year) – неделя на неделю, месяц на месяц, год на год

YTD (Year To Date) – с начала года

24/7 - вид сервиса, который доступен 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.

1-on-1 или one-on-one - встреча с вашим руководителем или коллегой для обсуждения каких-либо рабочих процессов.

Далее еще ряд бизнес выражений, которые вы можете услышать в американских коллег. Такие выражения не всегда можно найти в учебниках. Обратите внимание на использование этих выражений в примерах.

Несмотря на то, что ценители английского языка считают подобные выражения канцеляритом, их стоит знать и уметь правильно использовать. Они будут ценным словарным запасом для тех, кто работает в англоязычных компаниях.

Обратите также внимание на объяснения и разъяснения. Там вы найдете дополнительные нюансы касательно новой лексики. А значения некоторый выражений могут стать для вас открытием!


Apples and oranges – буквально: яблоки и апельсины
Объяснение: используется при сравнении вещей, которые не подлежат сравнению. Синоним: not apples to apples

Don’t compare these two projects. These are apples and oranges. (These are not apples to apples). - Не сравнивайте эти два проекта. Они различаются друг от друга.

At this point in time – сейчас
Объяснение: витиеватый способ сказать, что что-то происходит сейчас или в данный момент

Back burner – букв. задняя конфорка – означает: отложить на потом
Объяснение: Обычно задняя конфорка меньше и ее используют реже. Отсюда такое значение.

Let’s put this idea on the back burner and get back to it later. – Давайте отложим эту идею и вернемся к ней позже.

Ballpark figure – оцека, расчет
Can you give us a ballpark budget? – Могли бы вы нам сообщить приблизительный бюджет?

Bandwidth – время, ресурс
Their team does not have enough bandwidth to take on a new project. – У их команды нет возможности взяться за еще один проект.

Big picture – общая картина, то есть все или полностью
He has an amazing ability to see the big picture. – У него есть способность видеть общую картину.

Bird dog – проект, которые ведет в никуда

Boil the ocean – невозможное
Объяснение: Дословный перевод « кипятить океан » говорит о невозможности совершить такое действие.

Taking on this job is like boiling the ocean. – Не берись за эту работу – ее невозможно осилить.

Brainstorm – « мозговой штурм »
Если вы работали в креативном агентстве, такие штурмы там обычное дело. То есть, собираются люди подумать над проблемой и собрать идеи по ее решению.

Buy – в бизнес среде данное слово используется в значении « одобрять », « верить »
I’m not buying into it. – Нет, я не верю этому.

Causal factors – сложный способ сказать « причины »

CYA – cover your ass – « покрыть свою задницу »
Объяснение: Чтобы не брать вину за решение или действие на себя множество американцев просят дать разрешение в письменном виде. Если что, будет доказательство их невиновности. То есть, попа покрыта – никто ее не увидит!

Data – в бизнес английском слово data означает все угодно: факты, данные, цифры – все, что можно представить как данные.

Debrief – дать информацию начальству или коллегам, обычно после встречи или мероприятия.
After you meet with this client, please debrief me. – Прошу сделать отчет после встречи с клиентом.

Day one – начало
I told you from day one it would not work. – Я вам говорил в самом начале, что не получится.

Deliverable – слово означающее работу или выполненную работу
Mention the expected deliverables at the end of your proposal. – Укажите ожидаемые результаты в конце вашего предложения.

Doable – возможный, выполнимый
This is a doable task. – Выполнимая задача.

Мое начальство мне советовало заменять doable словом  feasible в коммуникации с клиентами, которое звучит, по их мнению, « умнее ».

Double dip – воспользоваться системой два раза. Например, получать зарплату и пенсию одновременно. Такой человек – double dipper.

Carved in stone – букв. вырезан в камне – нельзя изменить
Don’t be afraid to change the budgets. They are not carved in stone. – Не бойтесь изменить бюджет. Его можно менять.

Fallback position – поражение, неуспех

Feedback – реакция на что-то, мнение о чем-то
Please, provide your feedback about the meeting. – Поделитесь, пожалуйста, вашим мнением о встрече.

Finalize – закончить. В бизнес среде данное слово используется чаще, чем привычные end, complete, finish.

Fine-tune – доработать детали, довести до ума
The work has been done, but it will take us two more days to fine-tune everything. – Работа сделана, но нам нужны два дня доработать детали.

Freeze – не делать, останавливать работу
There will be a code freeze on the website next week. - На следующей неделе мы остановим работу на вебсайте.

Functional – работающий
This is a functional feature. – Это работающая функция.

Good, adj – Нет, нет, в бизнес среде данное слово не означает « хороший ». Оно скорее значит « нормальный » или « средний ». Смотрите пример:

That was a good try. Next time let’s do better. – Неплохая попытка. Следующий раз сделаем лучше.

Hands-on – мотивированный, участвующий

Обратное ему:

Hands-off – не участвующий, не показывающий мотивацию

Resource – рабочий, служащий
Resources – рабочие
Объяснение: К сожалению, людей принимают за ресурс в работе, а не за личность.

Impact – результат
What’s the impact after we’ve run the marketing campaign? – Что мы получили после маркетинговой кампании?

Implement – делать
Implementation – процесс работы, работа

What are you busy with? - I am implementing your recommendations. – Чем вы заняты? - Выполняю ваши рекомендации.

In the loop – знать, быть в курсе
Out of the loop – не знать

Thanks for keeping me in the loop. – Спасибо, что держите меня в курсе событий.

Incentivize – мотивировать
Incentive – мотивация

I don’t know how to incentivize my workers to be more productive. – Не знаю, как мотивировать моих работников стать более продуктивными.

Laundry list – список работ к выполнению

Также:
To-do list или просто to-do – список заданий или работ

Yes, I’ve included thе task in my to-do. – Я включил данную задачу в мой список работ.

Let’s discuss. – Давайте обсудим.
Объяснение: Нюанс данного выражения в том, что его использует начальник по отношению к подчиненному для обсуждения чего-то. В данном выражении есть призыв к действию « Подойди – надо поговорить ».

Methodology – метод
Объяснение: Кстати, используйте данное слова, а не просто „method“

What’s your methodology? – Расскажите о вашем способе работы.

Mickey Mouse – незначительный результат после огромного усилия
Come on, after so much work it’s just a Mickey Mouse. – Да, ладно. Столько работы и ради чего!

Motivationally deficient – ленивый, без мотивации
Объяснение: Здесь на лицо политкорректность - лентяев не принято называть таковыми в лицо!

Oversight – ошибка по невнимательности

On the fence – два значения: 1) не решился 2) ничего не делать

This guy has been on the fence for 3 years now, but is getting his pay diligently. – Он ничего не делает 3 года, но прилежно получает зарплату.

Paper trail – след, доказательство

Don’t leave any personal paper trail in your business emails. – Не сохраняй личную информацию в рабочей электронной почте.

Phase in – начинать
Phase out – оканчивать, останавливать

This feature of the product will be phased out soon. – Мы скоро прекратим поддержку данной функции продукта.

Proactive, adj – про-активный, то есть, планирующий заранее, предусмотрительный.

Program – любая инициатива может называться program
I’ve started a new program of helping poor families. – Я начал работу по инициативе помощи бедным семьям.

Quick fix – быстрое решение

Redundancy of resources – большое количество служащих (то есть, призыв к увольнениям)

Reskilling – курсы переквалификации, переквалификация
We need more funds to reskill the workers who were laid off. – Нам необходимо больше финансов, чтобы отправить уволенных на переквалификацию.

Revenue shortfall – нехватка, дефицит, невыполнение (плана по выручке)

Scenario – план работы, прогноз

Sanity check – проверка фактов

State of the art – современный
Start-of-the-art hotel – современный отель

Target – цель (план)
What’s our revenue target this semester? – Какой ваш план по выручке в етом квартале?

Task – задача, проект, инициатива

Time frame – период времени, промежуток

ETA – estimated time of action – приблизительный срок выполнения работ

Trickle down – стимулировать
Trickle-down effect – стимулирующий эффект

Underutilized – редко используемый, недоиспользовать
His skills are underutilized in the company. – В компании не используют все его способности.

Viable – выполняемый, который можно реализовать
Your idea is very viable. – Вашу идею можно реализовать.

Visualize – заумный способ сказать « see » – видеть
I cannot visualize your ideas. – Не могу разобраться в ваших идеях.

Whistle-blower – « ябеда »
He is a whistle-blower and he needs protection now. – Он слил информацию и нуждается в защите.

Wiggle room – возможность для маневра
Is there any wiggle room in bargaining here? – Мы можем поторговаться?

Window of opportunity – хорошая возможность
This window of opportunity opens once in a lifetime. – Такая возможность бывает раз в жизни.

У вас есть в запасе другие интересные английские слова и выражения, связанные с бизнесом? Поделитесь в комментариях.